OSIP MANDELSTAM RENCONTRE HELMUT NEWTON

Helmut Newton, Monica Bellucci, 2000, Photographie, Collection privée

Mon souffle, ma chaleur ont embué
Déjà la vitre de l’éternité.

Si du dessin s’y incrustent les traits,
L’instant d’après nul ne les reconnaît.

Que de l’instant s’écoule la buée!
La chère esquisse n’en sera brouillée.


My breath, my warmth lay already down
On the window glass of eternity.

The pattern will be imprinted there
Unrecognizable from recent times.

Let the instant mud be flown away –
The cherished pattern will be not erased.

Osip Mandelstam, «  Un corps me fut donné – pour quelles fins? », 1909

Un corps me fut donné – pour quelles fins? –
Ce corps qui est un seul, tellement mien.

Ce bonheur serein, vivre et respirer,
Qui, dites-moi, dois-je en remercier?

Je suis le jardinier, la fleur aussi,
Au cachot du monde point seul ne suis.

Mon souffle, ma chaleur ont embué
Déjà la vitre de l’éternité.

Si du dessin s’y incrustent les traits,
L’instant d’après nul ne les reconnaît.

Que de l’instant s’écoule la buée!
La chère esquisse n’en sera brouillée.


I’m given a body – what to do with it?
It is so unique and so much my own.

For the quiet happiness to breathe and live,
Tell me, to whom shall I give my thanks?

I am the gardener and the flower too,
In the world’s dungeon I am not alone.

My breath, my warmth lay already down
On the window glass of eternity.

The pattern will be imprinted there
Unrecognizable from recent times.

Let the instant mud be flown away –
The cherished pattern will be not erased.

Laisser un commentaire